Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  336

Ipse in re praesenti fui et vidi tuam quoque statuam in bibliotheca positam, id autem in quo dicuntur sepulti filius et uxor dionis in area collocatum, quae porticibus includitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lukas942 am 25.10.2013
Ich selbst war an Ort und Stelle und sah auch Ihre Statue in der Bibliothek aufgestellt, jenes aber, in dem der Sohn und die Ehefrau des Dio begraben sein sollen, ist in einem Bereich platziert, der von Säulenhallen umschlossen wird.

von benjamin879 am 30.06.2017
Ich war persönlich vor Ort und sah Ihre Statue in der Bibliothek aufgestellt, sowie das Denkmal, das den angeblichen Begräbnisort von Dios Frau und Sohn enthält, welches in einem Innenhof steht, der von Arkaden umgeben ist.

Analyse der Wortformen

area
area: Beet, freier Platz, Grundfläche, Beet
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bibliotheca
bibliotheca: Bibliothek, Bücherei, Büchersaal
collocatum
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dionis
zona: Gürtel
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
fui
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
includitur
includere: einschließen, verhaften, einsperren
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
positam
ponere: setzen, legen, stellen
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sepulti
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
tuam
tuus: dein
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin
vidi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum