Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  335

At nec eumolpus nec archippus quam plurimis diebus exspectati adhuc mihi libellos dederunt; dion dedit, quem huic epistulae iunxi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof956 am 24.11.2016
Trotz mehrerer Tage des Wartens habe ich von Eumolpus oder Archippus noch immer keine Dokumente erhalten; Dion hat sie mir zugestellt, und ich habe sie diesem Schreiben beigefügt.

von mariella.o am 01.06.2021
Weder Eumolpus noch Archippus haben mir, obwohl sie viele Tage erwartet wurden, bisher die Dokumente übergeben; Dion hat sie mir gegeben, und ich habe sie diesem Schreiben beigefügt.

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
At
at: aber, dagegen, andererseits
dederunt
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
exspectati
exspectare: warten, erwarten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iunxi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
mihi
mihi: mir
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum