Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  335

At nec eumolpus nec archippus quam plurimis diebus exspectati adhuc mihi libellos dederunt; dion dedit, quem huic epistulae iunxi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof956 am 24.11.2016
Trotz mehrerer Tage des Wartens habe ich von Eumolpus oder Archippus noch immer keine Dokumente erhalten; Dion hat sie mir zugestellt, und ich habe sie diesem Schreiben beigefügt.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
exspectati
exspectare: warten, erwarten
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
mihi
mihi: mir
libellos
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe
dederunt
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
epistulae
epistula: Brief, Sendung, Epistel
iunxi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum