Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  311

Iuliopolitanis succurrendum eodem modo putaverimus, onerabimus nos exemplo; plures enim eo quanto infirmiores erunt idem petent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.l am 30.08.2013
Wenn wir beschließen, die Einwohner von Juliopolis auf diese Weise zu unterstützen, werden wir einen problematischen Präzedenzfall schaffen; noch mehr Gemeinden werden dieselbe Behandlung fordern, insbesondere die schwächeren.

von finnja.9933 am 13.07.2015
Wenn wir meinen, den Iuliopolitani auf die gleiche Weise helfen zu müssen, werden wir uns mit einem Präzedenzfall belasten; denn umso mehr Menschen, je schwächer sie sind, werden dasselbe fordern.

Analyse der Wortformen

enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eodem
eodem: ebendahin
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
infirmiores
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nos
nos: wir, uns
onerabimus
onerare: beladen, belasten, aufladen
petent
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plures
plus: mehr
putaverimus
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
succurrendum
succurrere: unterziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum