Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  299

Volui enim hanc quoque, si inveniri potuisset, simul mittere, sicut glebulam misi, quam se ex parthico metallo attulisse dicebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mayla.856 am 09.10.2017
Ich wollte dieses auch senden, wenn es hätte gefunden werden können, genauso wie das kleine Stück, das ich Ihnen schickte, welches er behauptete, aus den parthischen Bergwerken mitgebracht zu haben.

von clara847 am 13.05.2018
Denn ich wollte dies auch mitsenden, wenn es hätte gefunden werden können, so wie ich das kleine Stück sandte, von dem er sagte, er habe es aus dem parthischen Metallbergwerk mitgebracht.

Analyse der Wortformen

attulisse
afferre: herbeibringen, zuführen, beibringen, verursachen, melden, berichten, vorbringen, darbringen
dicebat
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
glebulam
glebula: kleines Erdklümpchen, kleiner Erdschollen
hanc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
inveniri
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
metallo
metallum: Metall, Erz, Bergwerk, Grube
misi
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
mittere
mittere: senden, schicken, werfen, schleudern, loslassen, freilassen, entlassen, weglassen, vernachlässigen
parthico
parthicus: parthisch, zu Parthien gehörig
potuisset
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
volui
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum