Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  294

Nam, si facta est, licet collapsa sit, religio eius occupavit solum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.874 am 12.11.2020
Wenn ein Tempel einmal errichtet ist, beansprucht sein heiliger Charakter den Boden selbst dann, wenn er in Ruinen verfällt.

von mehmet.9924 am 28.10.2022
Denn, wenn es gemacht wurde, mag es auch zusammengebrochen sein, seine religiöse Verpflichtung hat dennoch den Boden besetzt.

Analyse der Wortformen

collapsa
collabi: EN: collapse, fall down/in ruin, fall down/in ruin
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
Nam
nam: nämlich, denn
occupavit
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum