Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  259

Erit enim facile per illam brevissimam terram, quae interiacebit, advecta fossa onera transponere in flumen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advecta
advectare: EN: import, bring (merchandise/goods) from abroad
advectus: Einführung, Herbeibringen, Transport, Übermittlung
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
brevissimam
brevis: kurz
enim
enim: nämlich, denn
Erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interiacebit
interjacere: dazwischenliegen
onera
onerare: beladen, belasten, aufladen
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
per
per: durch, hindurch, aus
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
terram
terra: Land, Erde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum