Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (6)  ›  257

Potest enim lacus fossa usque ad flumen adduci nec tamen in flumen emitti, sed relicto quasi margine contineri pariter et dirimi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adduci
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
contineri
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
dirimi
dirimere: auseinandernehmen
emitti
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fossa
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
margine
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso, EN: equally
Potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quasi
quasi: als wenn
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum