Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  256

Plinius traiano imperatori tu quidem, domine, providentissime vereris,ne commissus flumini atque ita mari lacus effluat; sed ego in re praesenti invenisse videor, quem ad modum huic periculo occurrerem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.p am 12.05.2015
Plinius an Traianus, Kaiser: Du fürchtest zwar, o Herr, höchst umsichtig, dass der See, wenn er mit dem Fluss und so mit dem Meer verbunden wird, ausfließen könnte; aber ich scheine in der gegenwärtigen Angelegenheit gefunden zu haben, wie ich dieser Gefahr entgegenwirken könnte.

Analyse der Wortformen

Plinius
plinius: EN: Pliny
traiano
trajanus: EN: Trajan
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
tu
tu: du
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
providentissime
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
simus: plattnasig
vereris
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
commissus
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
flumini
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
effluat
effluere: ausfließen, auslaufen, verrinnen
sed
sed: sondern, aber
ego
ego: ich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
invenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
periculo
periculum: Gefahr
occurrerem
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum