Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  190

Eidem civitati imputata sunt terna milia, quae viatici nomine annua dabantur legato eunti ad eum qui moesiae praeest publice salutandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan.822 am 08.01.2014
Derselben Verwaltung wurden dreitausend aufgerechnet, die jährlich unter dem Namen von Reisekosten dem Legaten gegeben wurden, der zu demjenigen reiste, der über Moesien öffentlich zu begrüßen vorstand.

von henri953 am 29.02.2016
Der Stadt wurden dreitausend Geldeinheiten auferlegt, die jährlich als Reisekosten an den Gesandten gezahlt wurden, der ging, um dem Gouverneur von Moesien offiziell seine Aufwartung zu machen.

Analyse der Wortformen

Eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
civitati
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
imputata
imputare: anrechnen
imputatus: unbeschnitten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
terna
ternus: jeweils drei, drei auf einmal
tres: drei
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
viatici
viaticum: Reisegeld, traveling allowance
viaticus: zur Reise gehörig
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
annua
annua: jährlich
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
dabantur
dare: geben
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
eunti
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
praeest
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
salutandum
salutare: begrüßen, grüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum