Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  162

Nam fulturae ac substructiones, quibus subinde suscipitur, non tam firmae mihi quam sumptuosae uidentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.e am 20.10.2017
Die Stützen und Fundamente, die es fortwährend tragen, erscheinen mir mehr kostspielig als standfest.

von catarina.e am 16.10.2022
Die Stützen und Unterbauten, durch die es wiederholt getragen wird, erscheinen mir weniger stabil als kostspielig.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
firmae
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fulturae
fulcire: stutzen
mihi
mihi: mir
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
substructiones
substructio: Unterbau, substructure
sumptuosae
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
suscipitur
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr
uidentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum