Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  122

Traianus plinio secundum mandata mea fecit sempronius caelianus mittendo ad te eos, de quibus cognosci oportebit, an capitale supplicium meruisse videantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian927 am 05.09.2021
Traianus an Plinius: Gemäß meiner Anweisung hat Sempronius Caelianus gehandelt, indem er diejenigen zu dir gesandt hat, über die untersucht werden muss, ob sie eine Todesstrafe verdient zu haben scheinen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
an
an: etwa, ob, oder
caelianus
cael: EN: heaven, sky
caela: Biersorte aus Spanien
caelia: EN: kind of beer
capitale
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
cognosci
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
de
de: über, von ... herab, von
secundum
duo: zwei, beide
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
caelianus
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meruisse
merere: verdienen, erwerben
mea
meus: mein
mittendo
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oportebit
oportere: beauftragen
plinio
plinius: EN: Pliny
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sempronius
sempronius: EN: Sempronian
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
Traianus
trajanus: EN: Trajan
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum