Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  116

Traianus plinio nunc quidem proficiscentem ad comparationem frumentorum maximum libertum meum recte militibus instruxisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlotte.865 am 13.10.2016
Trajan an Pliny: Du hast gut daran getan, meinem Hauptfreigelassenen, der jetzt aufbricht, um Getreidevorräte zu beschaffen, Soldaten zur Verfügung zu stellen.

von julie.g am 11.06.2018
Trajan an Plinius: Meinen wichtigsten Freigelassenen, der zur Beschaffung von Getreide aufbricht, hast du zu Recht mit Soldaten ausgestattet.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comparationem
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
frumentorum
frumentum: Getreide
instruxisti
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
libertum
libertus: Freigelassener
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meum
meus: mein
militibus
miles: Soldat, Krieger
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
plinio
plinius: EN: Pliny
proficiscentem
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
Traianus
trajanus: EN: Trajan

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum