Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X) (1)  ›  001

Tua quidem pietas, imperator sanctissime, optaverat, ut quam tardissime succederes patri; sed di immortales festinaverunt virtutes tuas ad gubernacula rei publicae quam susceperas admovere.

Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admovere
admovere: nähern, hinbewegen
gubernacula
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, EN: helm, rudder, steering oar of ship
di
di: Gott
festinaverunt
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
immortales
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
optaverat
optare: wünschen, wählen, aussuchen
patri
pater: Vater
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sanctissime
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sed
sed: sondern, aber
succederes
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
susceperas
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tardissime
tardus: langsam, EN: slow, limping
Tua
tuus: dein
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum