Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VIII)  ›  024

Ex ipsis etiam quos non una, ut dicitur, pertica sed distincte gradatimque tractavi, quanto quis melior et probior, tanto mihi obligatior abiit expertus non esse apud me.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.x am 08.11.2024
Von jenen selbst, die ich nicht, wie man so sagt, mit einer einzigen Maßstab, sondern unterscheidend und stufenweise behandelte, je besser und rechtschaffener einer war, desto mehr war er mir verpflichtet, als er ging und erfuhr, dass es bei mir nicht so war.

von fritz.i am 15.05.2020
Selbst unter denjenigen Menschen, mit denen ich nicht pauschal, sondern individuell und Schritt für Schritt umging, fühlte sich derjenige, der besser und aufrichtiger war, mir umso mehr verpflichtet, wenn er ging und diese Eigenschaft bei mir entdeckt hatte.

Analyse der Wortformen

abiit
abire: weggehen, fortgehen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
distincte
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expertus
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
melior
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
mihi
mihi: mir
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obligatior
obligare: binden, verpflichten
pertica
pertica: Stange, long staff
probior
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
propior: näher, näherer
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tractavi
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum