Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  090

Nihil offuerit quae legeris hactenus, ut rem argumentumque teneas, quasi aemulum scribere lectisque conferre, ac sedulo pensitare, quid tu quid ille commodius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie9966 am 23.05.2024
Es wird nicht schaden, das bisher Gelesene zu nehmen, das Thema und Argument zu verstehen, deine eigene Version zu schreiben, sie mit dem Gelesenen zu vergleichen und sorgfältig zu überdenken, was du und der Autor jeweils besser gemacht habt.

von ludwig9939 am 04.08.2023
Es wird dir nichts geschadet haben, was du bisher gelesen hast, damit du Sache und Argument erfassest, um als Rivale zu schreiben und mit dem Gelesenen zu vergleichen und sorgfältig abzuwägen, was du und was er jeweils treffender formulierst.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
offuerit
obesse: schaden, hinderlich sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
legeris
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
hactenus
hactenus: bis hierher, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
argumentumque
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema
que: und
teneas
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quasi
quasi: als wenn
aemulum
aemulum: eifersüchtig
aemulus: wetteifernd, eifersüchtig, nacheifernd, jealous, grudging, (things) comparable/equal (with/to), competitor, lo
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
sedulo
sedulo: emsig
sedulus: emsig, ernstlich, eifrig, beflissen, painstaking, sedulous
pensitare
pensitare: genau abwiegen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
tu
tu: du
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum