Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  062

Ipse raro et breviter interlocutus multum me intra silentium tenui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed.9917 am 18.05.2016
Er selbst, nur selten und kurz sprechend, hielt ich mich tief im Schweigen.

von celine.f am 19.08.2013
Während er nur selten und kurz sprach, blieb ich größtenteils still.

Analyse der Wortformen

breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
et
et: und, auch, und auch
interlocutus
interloqui: EN: interrupt, speak between, intersperse remarks
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
me
me: mich
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
raro
raro: selten
rarus: selten, vereinzelt
silentium
silens: still, ruhig
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
silere: schweigen, ruhig sein
tenui
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuis: dünn, schmal, zart, fein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum