Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  347

Vir alioqui rectus integer quietus ac paene ultra modum si quis tamen ultra modum verecundus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.q am 02.03.2015
Ein Mann, im Übrigen rechtschaffen, ehrlich, friedlich und fast über alle Maßen - wenn überhaupt jemand über alle Maßen sein kann - bescheiden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
modum
modus: Art (und Weise)
paene
paene: fast, beinahe, almost
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quietus
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quis
quire: können
rectus
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
verecundus
verecundus: rücksichtsvoll, scheu, schüchtern
Vir
vir: Mann
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum