Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  278

Non amoribus servit, non appetit honores, opes neglegit et quantulumcumque, ut relicturus, satis habet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie9859 am 20.06.2013
Er dient nicht den Liebschaften, strebt nicht nach Ehren, vernachlässigt Reichtümer und hat, wie wenig auch immer er besitzt, als würde er gleich gehen, genug.

von jamie9844 am 09.03.2023
Er ist kein Sklave der Leidenschaften, jagt nicht nach Ruhm, ignoriert Reichtum und ist zufrieden mit dem Wenigen, das er hat, wie jemand, der weiß, dass er alles zurücklassen wird.

Analyse der Wortformen

amoribus
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
appetit
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honores
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
neglegit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
quantulumcumque
quantulum: wie wenig
quantulus: wie klein, wie wenig
cumque: jederzeit, und mit ...
relicturus
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
servit
servire: dienen
serere: säen, zusammenfügen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum