Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  262

Sic enim ab epicuro sapiens semper beatus inducitur: finitas habet cupiditates, neglegit mortem, de diis inmortalibus sine ullo metu vera sentit, non dubitat, si ita melius sit, migrare de vita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.904 am 14.08.2017
So wird von Epikur der Weise stets als glücklich eingeführt: Er hat begrenzte Begierden, er missachtet den Tod, über die unsterblichen Götter denkt er wahre Dinge ohne jede Furcht, er zögert nicht, wenn es besser wäre, aus dem Leben zu scheiden.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
ab
ab: von, durch, mit
epicuro
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
semper
semper: immer, stets
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
neglegit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
mortem
mors: Tod
de
de: über, von ... herab, von
diis
diis: EN: god
dia: EN: goddess
dius: bei Tage, am Tag
dium: Himmelsraum, offener Himmel
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
ullo
ullus: irgendein
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
non
non: nicht, nein, keineswegs
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
si
si: wenn, ob, falls
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
migrare
migrare: wandern, auswandern
de
de: über, von ... herab, von
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum