Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  276

Nuper me cuiusdam amici languor admonuit, optimos esse nos dum infirmi sumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ewa.947 am 02.12.2013
Die kürzliche Erkrankung eines Freundes erinnerte mich daran, dass wir in Momenten der Krankheit am menschlichsten sind.

von marlene.x am 06.10.2016
Kürzlich erinnerte mich die Krankheit eines Freundes daran, dass wir am besten sind, wenn wir schwach sind.

Analyse der Wortformen

admonuit
admonere: erinnern, ermahnen
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infirmi
infirmis: EN: weak/fragile/frail/feeble
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
languor
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
me
me: mich
nos
nos: wir, uns
Nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum