Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  275

Idem suadeo tibi: sunt enim ut in castris sic etiam in litteris nostris, plures cultu pagano quos cinctos et armatos, et quidem ardentissimo ingenio, diligenter scrutatus invenies.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabella847 am 25.12.2013
Dasselbe rate ich dir: Denn es gibt, wie in militärischen Lagern so auch in unserer Literatur, viele von paganer Kultur, die, gegürtet und bewaffnet, und zwar mit glühendster Geisteskraft, du bei sorgfältiger Prüfung finden wirst.

von elias.d am 08.05.2016
Ich gebe dir denselben Rat: Wie in militärischen Lagern wirst du auch in unserer Literatur viele Heiden finden, die, wenn du genau hinsiehst, gut ausgerüstet und kampfbereit sind und über unglaublich scharfe Geister verfügen.

Analyse der Wortformen

ardentissimo
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cinctos
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, method of girding clothes
cultu
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
diligenter
diligenter: sorgfältig
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
litteris
littera: Buchstabe, Brief
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
pagano
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide
plures
plus: mehr
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scrutatus
scrutare: durchsuchen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suadeo
suadere: empfehlen, raten, anraten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum