Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  274

Auxit sollicitudinem meam effecitque ut illis quos doctissimos novi, non minus hos seductos et quasi rusticos verear.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.l am 24.07.2016
Es hat meine Sorge erhöht und mich gleichermaßen beunruhigt über diese irregeführten und scheinbar unausgeklügelten Menschen wie über die gebildetsten Menschen, die ich kenne.

von jannik.969 am 23.09.2016
Es hat meine Unruhe gesteigert und bewirkt, dass ich diese Verführten und quasi-ländlichen Gestalten nicht weniger fürchte als jene, die ich als am gelehrtesten kenne.

Analyse der Wortformen

Auxit
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
doctissimos
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
effecitque
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
que: und
et
et: und, auch, und auch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meam
meus: mein
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novi
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
quasi
quasi: als wenn
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rusticos
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
seductos
seducere: wegführen, abführen, verführen
seductus: zurückgezogen
sollicitudinem
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, concern, solicitude
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verear
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum