Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  036

An ego verear neminem viventium, ne quam in speciem adulationis incidam, nominabo, sed ego verear ne me non satis deceat, quod decuit m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.c am 19.11.2013
Sollte ich mich davor fürchten, jemanden zu erwähnen, der lebt, aus Angst, wie ein Schmeichler zu erscheinen, oder sollte ich mich vielmehr fürchten, dass das, was für Marcus passend war, für mich möglicherweise nicht passend genug sein könnte?

von ayleen.w am 25.03.2014
Sollte ich mich davor fürchten, niemanden der Lebenden zu nennen, um nicht in den Anschein der Schmeichelei zu geraten, oder sollte ich mich vielmehr fürchten, dass das, was für M. passend war, für mich nicht hinreichend angemessen sein könnte?

Analyse der Wortformen

adulationis
adulatio: Schmeichelei, das Schweifwedeln, adulation
adulationis: Schmeichelei
An
an: etwa, ob, oder
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
decuit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
ego
ego: ich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidam
incidere: hineinfallen, sich ereignen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
me
me: mich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neminem
nemo: niemand, keiner
nominabo
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
sed
sed: sondern, aber
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
verear
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
viventium
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum