Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  027

Mox, cum e militia rediens in icaria insula ventis detinerer, latinos elegos in illud ipsum mare ipsamque insulam feci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.824 am 28.02.2024
Bald, als ich von militärischem Dienst zurückkehrte und von Winden auf der Insel Ikaria festgehalten wurde, verfasste ich lateinische Elegien über eben dieses Meer und eben diese Insel.

von cristin.r am 11.03.2016
Kurz darauf, als ich auf dem Rückweg vom Militärdienst wegen starker Winde auf der Insel Ikaria festsaß, verfasste ich lateinische Elegien über das umgebende Meer und die Insel selbst.

Analyse der Wortformen

icaria
aria: EN: open space
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detinerer
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
elegos
elegus: EN: elegiac verses (pl.), elegy
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
icaria
icere: treffen
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latinos
latinus: lateinisch, latinisch
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
Mox
mox: bald
ipsamque
que: und
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
ventis
venire: kommen
ventus: Wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum