Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  255

Vixit in contubernio aviae delicatae severissime, et tamen obsequentissime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.952 am 01.11.2013
Er lebte bei seiner feinsinnigen Großmutter, nach einer sehr strengen Routine und blieb dabei äußerst gehorsam.

von rosalie.o am 21.02.2018
Er lebte im Haushalt einer zarten Großmutter höchst streng und doch höchst gehorsam.

Analyse der Wortformen

aviae
avia: Großmutter
avius: abgelegen, auf Abwegen, unfrequented, remote
contubernio
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
delicatae
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicata: EN: paramour, favorite
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obsequentissime
obsequens: willfährig
severissime
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vixit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum