Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  254

Ac primum conspicuus forma omnes sermones malignorum et puer et iuvenis evasit, intra quartum et vicensimum annum maritus, et si deus adnuisset pater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robin.c am 03.03.2022
Schon früh half ihm sein auffälliges Aussehen dabei, allen bösartigen Klatsch sowohl in der Kindheit als auch in der Jugend zu vermeiden, und im Alter von vierundzwanzig Jahren war er verheiratet und wäre Vater geworden, hätte das Schicksal es zugelassen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
conspicuus
conspicuus: sichtbar, auffallend, clearly seen, in sight/full view
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
malignorum
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
et
et: und, auch, und auch
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
et
et: und, auch, und auch
iuvenis
iuvenis: jung, junger Mann
evasit
evadere: entgehen, entrinnen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
quartum
quattuor: vier
et
et: und, auch, und auch
vicensimum
vicensim: EN: twentieth
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
maritus
maritus: Ehemann, Gatte
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
deus
deus: Gott
adnuisset
adnuere: zunicken
pater
pater: Vater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum