Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  023

Fortasse enim his ipsis admoneris, ut te magis ac magis otio involvas; quod ego non abrumpi sed intermitti volo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phillipp.q am 21.10.2018
Vielleicht wirst du eben durch diese Dinge daran erinnert, dich immer mehr in Muße zu hüllen; was ich nicht abzubrechen, sondern zu unterbrechen wünsche.

von sofie.d am 05.11.2016
Vielleicht erinnern dich gerade diese Umstände daran, dich immer mehr der Muße hinzugeben; eine Muße, die ich unterbrochen, aber nicht vollständig beendet wissen möchte.

Analyse der Wortformen

Fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
enim
enim: nämlich, denn
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
admoneris
admonere: erinnern, ermahnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
te
te: dich
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
involvas
involvere: einwickeln, verdecken, umwickeln
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ego
ego: ich
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
abrumpi
abrumpere: EN: break (bonds)
sed
sed: sondern, aber
intermitti
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum