Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (4)  ›  187

Proinde non paenitet me consuetudinis meae quam utilissimam experior, adeoque non deterreor sermunculis istorum, ut ultro te rogem monstres aliquid quod his addam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

addam
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
adeoque
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
consuetudinis
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
deterreor
deterrere: abschrecken, verhindern, abbringen
experior
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
meae
meus: mein
monstres
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
non
non: nicht, nein, keineswegs
paenitet
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
adeoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogem
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sermunculis
sermunculus: böswilliges gerede, EN: rumor, tittle-tattle
utilissimam
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
ultro
ultro: hinüber, EN: besides, beyond
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilissimam
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum