Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  147

Tu quidem honestissime, quod tam impense et rogas et exigis, ut accipi iubeam a te pretium agrorum non e septingentis milibus, quanti illos a liberto meo, sed ex nongentis, quanti a publicanis partem vicensimam emisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.873 am 31.03.2019
Du handelst wirklich sehr ehrenhaft, indem du so nachdrücklich darum bittest und darauf bestehst, dass ich den Preis für die Ländereien nicht mit 700.000 Sesterzen akzeptiere, was ich meinem Freigelassenen gezahlt habe, sondern mit 900.000 Sesterzen, was du an die Steuereintreiber für die fünfprozentige Steuer gezahlt hast.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agrorum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acror: EN: pungency, bitterness
acrum: Kap, Landspitze
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
emisti
emere: kaufen, nehmen
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exigis
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
honestissime
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impense
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impense: EN: without stint
impensus: teuer, excessive
iubeam
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liberto
libertare: befreien
libertus: Freigelassener
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nongentis
nongenti: neunhundert
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
publicanis
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
quanti
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogas
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sed
sed: sondern, aber
septingentis
septingenti: siebenhundert
tam
tam: so, so sehr
vicensimam
vicensim: EN: twentieth
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum