Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  114

Quia ipse, cum prima cognovi, iungere extrema quas avulsa cupio, te quoque existimo velle de vareno et bithynis reliqua cognoscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mailo.869 am 02.12.2015
Da ich selbst, seit ich die ersten Teile kenne, die zerrissenen Endteile zusammenfügen möchte, denke ich, dass auch Sie die restlichen Informationen über Varenus und die Bithynier erfahren möchten.

von phillip.a am 20.03.2014
Seit ich den Anfang der Geschichte gehört habe, möchte ich wissen, wie sie endet, und ich glaube, auch Sie würden gerne erfahren, was danach mit Varenus und den Bithyniern geschah.

Analyse der Wortformen

avulsa
avellere: EN: tear/pluck/wrench away/out/off
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
existimo
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iungere
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
vareno
reno: zurückschwimmen, Tierfell
va: EN: Ha!/oh!/ah!
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum