Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  135

Sed quia multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus est maxumum atque pulcherrumum facinus incipere, simul quia vobis eadem, quae mihi, bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum firma amicitia est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lino.s am 22.03.2018
Weil ich eure Tapferkeit und Treue zu mir durch viele ernsthafte Herausforderungen gesehen habe, fand ich den Mut, dieses großartige und edle Vorhaben zu beginnen, besonders weil ich erkannte, dass wir dieselben Werte und Anliegen teilen; schließlich bedeutet wahre Freundschaft, dasselbe zu wollen und abzulehnen.

von emely.8864 am 01.09.2023
Doch weil ich euch in vielen und großen Stürmen als mutig und mir treu erkannt habe, hat mein Geist gewagt, das größte und schönste Werk zu beginnen, ebenso weil ich verstand, dass euch dasselbe als gut und böse gilt wie mir; denn dasselbe wollen und dasselbe ablehnen, das ist wahrlich eine feste Freundschaft.

Analyse der Wortformen

amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
bona
bonum: Vorteil, Gut
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognovi
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
demum
demum: schließlich, endlich, eben, erst
dem: Gemeinschaft, Volk
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
fidosque
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
que: und
firma
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
firmare: befestigen
fortis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
incipere
incipere: beginnen, anfangen
intellexi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malaque
que: und
malum: Unheil, Übel, Leid
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
maxumum
maxumus: EN: greatest/biggest/largest
mihi
mihi: mir
mihi: mir
multis
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
nam
nam: nämlich, denn
nolle
nolle: nicht wollen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
tempestatibus
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum