Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (1)  ›  008

Iam illa perquam iucunda una dicentibus, quod libera tempora petebat, quod audituros corrogabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audituros
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
corrogabat
corrogare: EN: collect money by begging/entreaty
dicentibus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
libera
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
perquam
perquam: überaus, EN: extremely
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum