Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  007

Illud ipsum, quod oculum modo dextrum modo sinistrum circumlinebat dextrum si a petitore, alterum si a possessore esset acturus, quod candidum splenium in hoc aut in illud supercilium transferebat, quod semper haruspices consulebat de actionis eventu, a nimia superstitione sed tamen et a magno studiorum honore veniebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.r am 27.01.2018
Seine Gewohnheit, sich je nach der Partei, die er vertrat - Kläger oder Beklagter - Make-up um das rechte oder linke Auge aufzutragen, einen weißen Fleck zwischen den Augenbrauen zu verschieben und ständig Wahrsager über den Ausgang seiner Prozesse zu konsultieren, stammte sowohl aus übertriebener Aberglaube als auch aus tiefer Ehrfurcht vor seinem Beruf.

von ronja.j am 22.11.2022
Eben jene Praxis, dass er bald das rechte, bald das linke Auge umstrich - das rechte, wenn er für den Kläger plädieren wollte, das andere, wenn für den Besitzer - dass er einen weißen Fleck auf diese oder jene Augenbraue übertrug, dass er stets die Haruspices über den Ausgang der Rechtshandlung befragte, stammte aus übertriebener Abergläubigkeit, aber dennoch auch aus großer Wertschätzung seiner Studien.

Analyse der Wortformen

Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
oculum
oculus: Auge
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
sinistrum
sinister: links, der linke, unheilvoll, ungünstig
circumlinebat
circumlinere: EN: smear/anoint all over (with)
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
si
si: wenn, ob, falls
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
petitore
petitor: Bewerber, applicant, candidate, claimant, plaintiff
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
si
si: wenn, ob, falls
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
possessore
possessor: Besitzer, Inhaber
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
acturus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
candidum
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
splenium
splenium: Pflästerchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
supercilium
supercilium: Augenbraue
supercilius: EN: haughty
transferebat
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
semper
semper: immer, stets
haruspices
haruspex: Opferschauer, diviner
consulebat
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
actionis
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actionis: Handlung
eventu
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
superstitione
superstitio: Aberglaube, Schwur
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
studiorum
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
veniebat
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum