Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  372

Itaque partem oneris tui mihi vindico, et tamquam parens alter puellae nostrae confero quinquaginta milia nummum plus collaturus, nisi a verecundia tua sola mediocritate munusculi impetrari posse confiderem, ne recusares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caspar8963 am 10.09.2016
So übernehme ich einen Teil deiner finanziellen Last, und als zweiter Vater unseres Mädchens trage ich 50.000 Sesterzen bei. Ich würde mehr geben, aber ich vertraue darauf, dass deine Bescheidenheit dich dazu bringen wird, dieses verhältnismäßig bescheidene Geschenk anzunehmen, ohne es abzulehnen.

von mio.d am 17.10.2013
Daher beanspruche ich einen Teil Eurer Last für mich und trage als zweiter Elternteil unserer Tochter fünfzigtausend Sesterzen bei, bereit, noch mehr beizusteuern, es sei denn, durch Eure Bescheidenheit vertraue ich darauf, allein durch die Mäßigung des kleinen Geschenks erwirken zu können, dass Ihr es nicht ablehnen würdet.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
collaturus
conferre: zusammentragen, vergleichen
confero
conferre: zusammentragen, vergleichen
confiderem
confidere: vertrauen
et
et: und, auch, und auch
impetrari
impetrare: durchsetzen, erreichen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
mediocritate
mediocritas: Mittelmäßigkeit, Mittelmaß
mihi
mihi: mir
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
munusculi
munusculum: kleines Geschenk
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plus
multum: Vieles
plus: mehr
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
puellae
puella: Mädchen, junge Frau
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
recusares
recusare: zurückweisen, sich weigern
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tua
tuus: dein
tui
te: dich
tuus: dein
verecundia
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl
vindico
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum