Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (4)  ›  171

Nullus mihi per otium dies exit; partem noctium studiis vindico; non vaco somno sed succumbo, et oculos vigilia fatigatos cadentesque in opere detineo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cadentesque
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
detineo
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
dies
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fatigatos
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
noctium
nox: Nacht
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oculos
oculus: Auge
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
cadentesque
que: und
sed
sed: sondern, aber
somno
somnus: Schlaf, EN: sleep
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
succumbo
succumbere: niederfallen
vaco
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
vigilia
vigil: Wächter, wachend, munter
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
vindico
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum