Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  347

Sed illam damnari etiam invito accusatore necesse erat: damnata et iuliae legis poenis relicta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sina.941 am 26.01.2016
Sie musste jedoch verurteilt werden, selbst gegen den Willen des Anklägers: Sie wurde verurteilt und den Strafen des Julischen Gesetzes überlassen.

von oemer.f am 01.02.2020
Es war notwendig, dass sie verurteilt wurde, selbst wenn der Ankläger unwillig war: Sie wurde verurteilt und den Strafen des Iulischen Gesetzes überlassen.

Analyse der Wortformen

accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
damnari
damnare: verurteilen
damnata
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iuliae
julius: EN: Julius
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
poenis
poena: Strafe, Buße
poenire: EN: punish (person/offense), inflict punishment
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
Sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum