Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (7)  ›  340

Dixit causam claudius ariston princeps ephesiorum, homo munificus et innoxie popularis; inde invidia et a dissimillimis delator immissus, itaque absolutus vindicatusque est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
absolutus
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
claudius
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
delator
delator: Angeber, Denunziant, EN: informer, who gives information/reports
Dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dissimillimis
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
ephesiorum
ephesius: EN: of/from/belonging to Ephesus (city in Asia Minor), Ephesian
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
homo
homo: Mann, Mensch, Person
immissus
immittere: hineinschicken, hineinschleudern
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
innoxie
innoxius: unschädlich, EN: harmless, innocuous
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
munificus
munificus: freigebig, EN: bountiful, liberal, generous, munificent, EN: subject to tax/duty
popularis
populare: verwüsten
popularis: das Volk betreffend, zum Volk gehörig, Volks-, des Volkes
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
vindicatusque
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum