Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  032

Equidem etiam fortem te non sine cura desiderarem; est enim suspensum et anxium de eo quem ardentissime diligas interdum nihil scire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelia.i am 08.06.2013
Wahrlich, selbst wenn du tapfer wärst, würde ich dich nicht ohne Sorge vermissen; denn es ist beunruhigend und ängstigend, manchmal nichts von jenem zu wissen, den man mit glühendster Leidenschaft liebt.

von till.t am 27.06.2022
Selbst wenn ich stark wäre, würde ich mich weiterhin sorgen, dich zu vermissen; schließlich ist es beunruhigend und quälend, völlig im Dunkeln über jemanden zu sein, den man so tief liebt.

Analyse der Wortformen

anxium
anxium: ängstlich
anxius: ängstlich
ardentissime
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardenter: EN: with burning/parching effect
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
desiderarem
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
diligas
diligare: festbinden, festmachen
diligere: lieben, hochachten, achten
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fortem
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suspensum
suspendere: aufhängen, anhängen
suspensus: emporgehoben, light
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum