Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  212

Iam quassatis circumiacentibus tectis, quamquam in aperto loco, angusto tamen, magnus et certus ruinae metus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Felix L. am 31.03.2019
Nachdem bereits die ringsumherstehenden Häuser eingestürzt waren, ist, obgleich an einem offenen, doch engen Ort, die Angst vor dem Einsturz groß gewesen.

von vivienne.j am 29.03.2017
Nunmehr, da die umliegenden Gebäude erschüttert worden waren, herrschte, obwohl an einem offenen Ort, jedoch einem engen, große und gewisse Angst vor einem Einsturz.

von linnea.8882 am 12.01.2017
Mit den bereits beschädigten umliegenden Gebäuden, obwohl wir uns an einem offenen Ort befanden, fühlten wir uns dennoch eingeengt und hatten große und unzweifelhafte Angst, dass alles zusammenbrechen würde.

Analyse der Wortformen

angusto
angustare: EN: narrow, reduce width/size/amount, constrict, limit
angusto: beschränken
angustum: eng, knapp, strait, channel
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
certus
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circumiacentibus
circumjacens: EN: situated in neighborhood, lying round about, words situated around/near (in sentence)
circumjacere: EN: lie near/around, border on
et
et: und, auch, und auch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quassatis
quassare: EN: shake repeatedly
ruinae
ruina: Sturz, das Losstürzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum