Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  040

Eo et hostes secuti, quamquam ex bene gesta re summam et in aperto certamine virium spem habebant, tamen insidiis quoque, quas feliciter experti erant, hostem temptant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von connor.859 am 25.03.2018
Dorthin verfolgten die Feinde, obwohl sie aus dem gut geführten Gefecht die höchste Hoffnung auf Kräfte sowohl in offener Schlacht hatten, dennoch versuchen sie den Feind auch mit Hinterhalten, die sie erfolgreich erprobt hatten.

von cristin.q am 06.06.2021
Die Feinde verfolgten sie dorthin und versuchten, obwohl ihr vorheriger Erfolg ihnen große Zuversicht in ihrer Stärke für eine offene Schlacht gegeben hatte, dennoch den Feind mit Hinterhalten zu prüfen, die zuvor gut für sie funktioniert hatten.

Analyse der Wortformen

Eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
secuti
seci: unterstützen, folgen
quamquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
bene
bene: gut, wohl, günstig
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aperto
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertare: ausziehen, freimachen, entblößen, enthüllen, zeigen, preisgeben
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
aperto: ganz entblößen, ganz entblößen
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
spem
spes: Hoffnung
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
feliciter
feliciter: EN: happily
experti
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
expers: unteilhaftig
expertus: erfahren, erprobt, tested, one who has experience
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
temptant
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum