Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  194

Proinde firmanis tuis ac iam potius nostris obliga fidem meam; quos labore et studio meo dignos cum splendor ipsorum tum hoc maxime pollicetur, quod credibile est optimos esse inter quos tu talis exstiteris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristine.841 am 17.02.2022
Daher gelobe ich meine Treue euren Firmani, und nunmehr vielmehr unseren Firmani; die sowohl durch ihren eigenen Glanz als auch besonders dadurch verheißen, meiner Arbeit und Hingabe würdig zu sein, weil es glaubwürdig ist, dass sie die Besten sind, unter denen du, eine solche Persönlichkeit, hervorgetreten bist.

Analyse der Wortformen

Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
firmanis
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
tuis
tuus: dein
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obliga
obligare: binden, verpflichten
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
meam
meus: mein
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
et
et: und, auch, und auch
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
splendor
splendor: Glanz, heller Glanz, luster, sheen
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tum
tum: da, dann, darauf, damals
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
pollicetur
polliceri: versprechen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
credibile
credibilis: glaubhaft, vertrauenswürdig, glaubwürdig, einleuchtend, plausibel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
optimos
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
exstiteris
exsistere: hervorgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum