Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (1)  ›  017

Hebetes illi et supra modum tardi; nos apertius dicimus, celerius intellegimus, religiosius iudicamus, quia paucioribus clepsydris praecipitamus causas quam diebus explicari solebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apertius
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
celerius
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
clepsydris
clepsydra: Wasseruhr, EN: water-clock
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
explicari
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
Hebetes
hebes: stumpf, blöd
hebetare: EN: blunt, deaden, make dull/faint/dim/torpid/inactive (light/plant/senses), weaken
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegimus
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
iudicamus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
modum
modus: Art (und Weise)
paucioribus
paucus: wenig
praecipitamus
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
religiosius
religiosus: fromm, gläubig
solebant
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
tardi
tardus: langsam, EN: slow, limping

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum