Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  018

O regule, qui ambitione ab omnibus obtinebas quod fidei paucissimi praestant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.875 am 10.01.2014
O Regulus, der durch Ehrgeiz von allen das erlangte, was nur sehr wenige dem Glauben gewähren.

von jette866 am 01.05.2014
O Regulus, du brachtest alle dazu, durch Ehrgeiz zu tun, was nur sehr wenige aus Überzeugung vollbringen.

Analyse der Wortformen

O
o: EN: Oh!
regule
regulus: kleiner König, prince;
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ambitione
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
obtinebas
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
paucissimi
paucus: wenig
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum