Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  153

Iubet liburnicam aptari; mihi si venire una vellem facit copiam; respondi studere me malle, et forte ipse quod scriberem dederat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena.9865 am 30.07.2015
Er befiehlt, eine Liburnica vorzubereiten; mir bietet er Gelegenheit mitzukommen, falls ich wolle; ich antwortete, dass ich lieber studieren möchte, und zufällig hatte er selbst bereits etwas gegeben, das ich niederschreiben könnte.

von jonas8844 am 25.06.2016
Er ließ ein schnelles Schiff herrichten und bot mir an, ihn zu begleiten. Ich antwortete, dass ich lieber bleiben und arbeiten wolle, besonders da er mir tatsächlich einen Schreibanlass gegeben hatte.

Analyse der Wortformen

aptari
aptare: anpassen
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
dederat
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
liburnicam
liburnica: EN: light, fast-sailing warship
liburnicus: Liburnerjacht
malle
malle: lieber wollen, vorziehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scriberem
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
si
si: wenn, ob, falls
studere
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venire
venire: kommen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum