Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  014

Nam et qui dicunt, egisse malunt quam agere, et qui audiunt, finire quam iudicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christopher.9949 am 15.10.2018
Sowohl diejenigen, die sprechen, ziehen es vor, gehandelt zu haben, statt zu handeln, als auch diejenigen, die zuhören, ziehen es vor, zu beenden, statt zu urteilen.

von evelyn.g am 28.10.2018
Sowohl die Sprecher bevorzugen es, das Sprechen beendet zu haben, als noch zu sprechen, und die Zuhörer bevorzugen es, zum Ende zu kommen, als zu urteilen.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
egisse
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agere
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
audiunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
iudicare
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
malunt
malle: lieber wollen, vorziehen
Nam
nam: nämlich, denn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum