Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  203

Hae duae partes, quae mihi supersunt, inlustrandae orationis ac totius eloquentiae cumulandae, quarum altem dici postulat ornate, altera apte, hanc habent vim, ut sit quam maxime iucunda, quam maxime in sensus eorum, qui audiunt, influat et quam plurimis sit rebus instructa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johann.y am 01.04.2014
Diese zwei Teile, die mir verbleiben, der erhellenden Rede und der Vollendung der gesamten Beredsamkeit, von denen der eine verlangt, kunstvoll zu sprechen, der andere angemessen, besitzen diese Kraft, dass sie so angenehm wie möglich sei, dass sie möglichst tief in die Sinne der Zuhörer fließe und mit möglichst vielen Dingen ausgestattet sei.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
altem
altare: erhöhen
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
apte
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
audiunt
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cumulandae
cumulare: anhäufen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
duae
duo: zwei, beide
eloquentiae
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
influat
influere: hineinfließen
inlustrandae
inlustrare: EN: illuminate, light up
instructa
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
plurimis
multus: zahlreich, viel
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornate: EN: richly, ornately
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
postulat
postulare: fordern, verlangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
supersunt
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum