Hae duae partes, quae mihi supersunt, inlustrandae orationis ac totius eloquentiae cumulandae, quarum altem dici postulat ornate, altera apte, hanc habent vim, ut sit quam maxime iucunda, quam maxime in sensus eorum, qui audiunt, influat et quam plurimis sit rebus instructa; instrumentum autem hoc forense, litigiosum, acre, tractum ex vulgi opinionibus exiguum saneque mendicum est; illud rursus ipsum, quod tradunt isti, qui profitentur se dicendi magistros, non multum est maius quam illud vulgare ac forense: apparatu nobis opus est et rebus exquisitis, undique conlectis, arcessitis, comportatis, ut tibi, caesar, faciendum est ad annum; ut ego in aedilitate laboravi, quod cotidianis et vernaculis rebus satis facere me posse huic populo non putabam.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- Hae
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- duae
- duo: zwei, beide
- partes
- pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- mihi
- mihi: mir
- supersunt
- superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
- inlustrandae
- inlustrare: EN: illuminate, light up
- orationis
- oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
- ac
- ac: und, wie, als, und also, und außerdem
- totius
- totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
- eloquentiae
- eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
- cumulandae
- cumulare: anhäufen
- quarum
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- altem
- altare: erhöhen
- dici
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dicis: zum Schein
- postulat
- postulare: fordern, verlangen
- ornate
- ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
- ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
- ornate: EN: richly, ornately
- altera
- alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
- altera: Wechselfieber, der eine
- apte
- apisci: EN: reach, obtain, win (lawsuit)
- apere: anbringen, fixieren, verbinden
- aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
- apte: EN: closely, snugly, so to fit tightly/exactly
- hanc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- habent
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- vim
- vis: Stärke, Gewalt, Kraft
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- maxime
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maximus: größter, ältester
- maxime: am meisten, besonders, höchst
- iucunda
- jucundare: EN: please, delight
- iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- maxime
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maximus: größter, ältester
- maxime: am meisten, besonders, höchst
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- sensus
- sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
- sentire: fühlen, denken, empfinden
- eorum
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- audiunt
- audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
- influat
- influere: hineinfließen
- et
- et: und, auch, und auch
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- plurimis
- multus: zahlreich, viel
- plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
- plurimum: das meiste
- sit
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- rebus
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- instructa
- instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
- instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
- instrumentum
- instrumentum: Gerät, tools
- autem
- autem: andererseits, aber, jedoch
- hoc
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- forense
- forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
- litigiosum
- litigiosus: zänkisch, contentions
- acre
- ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
- tractum
- tractus: herstammend
- trahere: ziehen, schleppen, schleifen
- ex
- ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
- vulgi
- vulgus: Volk, Pöbel, Masse
- opinionibus
- opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
- exiguum
- exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
- saneque
- que: und
- sanus: gesund, heil, kräftig
- sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
- mendicum
- mendicus: bettelarm, Bettler
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- illud
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- rursus
- rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
- ipsum
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- tradunt
- tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
- isti
- iste: dieser (da)
- istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
- isti: dort, in that place
- ire: laufen, gehen, schreiten
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- profitentur
- profiteri: offen erklären, bekennen
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- dicendi
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- magistros
- magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- multum
- multum: Vieles
- multus: zahlreich, viel
- multi: Menge, Vielzahl
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- maius
- magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
- maius: Mai
- quam
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
- illud
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- vulgare
- vulgare: öffentlich machen, verbreiten
- vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich
- ac
- ac: und, wie, als, und also, und außerdem
- forense
- forensis: zum Markte gehörig, öffentlich
- apparatu
- apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
- apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
- nobis
- nobis: uns
- opus
- opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- rebus
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- exquisitis
- exquirere: heraussuchen, untersuchen
- undique
- undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
- conlectis
- conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
- conlecta: EN: contribution
- conlectum: EN: that which is collected
- conlectus: EN: compact (of style), concise
- arcessitis
- arcessere: herbeirufen, holen, entfernen
- arcessire: EN: send for, summon
- arcessitus: das Herbeirufen, foreign, sending for
- comportatis
- comportare: zusammentragen
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- tibi
- tibi: dir
- caesar
- caesar: Caesar, Kaiser
- faciendum
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- annum
- annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- ego
- ego: ich
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- aedilitate
- aedilitas: Ädilitär, the office of an aedile
- laboravi
- laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
- quod
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- cotidianis
- cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
- et
- et: und, auch, und auch
- vernaculis
- vernaculus: inländisch, homegrown
- rebus
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- satis
- satus: geboren, gezeugt, entsprossen
- satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
- serere: säen, zusammenfügen
- facere
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- me
- me: mich
- posse
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- huic
- hic: hier, dieser, diese, dieses
- populo
- populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
- populare: verwüsten
- non
- non: nicht, nein, keineswegs
- putabam
- putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen