Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  013

Nam, postquam obiit ille, increbruit passim et invaluit consuetudo binas vel singulas clepsydras, interdum etiam dimidias et dandi et petendi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.m am 09.02.2023
Denn nachdem er gestorben war, verbreitete und festigte sich die Sitte, zwei oder einzelne Wasseruhren, mitunter sogar halbe, zu geben und zu erbitten.

von veronika9847 am 27.06.2018
Nach seinem Tod wurde es zusehends üblich, dass Menschen eine oder zwei Stunden Redezeit erbaten und gewährt bekamen, manchmal sogar nur eine halbe Stunde.

Analyse der Wortformen

binas
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
clepsydras
clepsydra: Wasseruhr
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
dandi
dare: geben
dimidias
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidius: halb
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
increbruit
increbrescere: zunehmen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
invaluit
invalescere: EN: strengthen, grow strong
Nam
nam: nämlich, denn
obiit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
passim
passim: weit und breit, allenthalben
petendi
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum