Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  138

Est omnino priscus dubiae sanitatis, interest tamen officiis, adhibetur consiliis atque etiam ius civile publice respondet: quo magis quod tunc fecit et ridiculum et notabile fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.p am 20.06.2014
Es gibt diesen betagten Mann, der geistig nicht ganz auf der Höhe ist, der jedoch weiterhin offizielle Aufgaben wahrnimmt, zu Beratungen herangezogen wird und sogar öffentlich Meinungen zu Zivilrechtsfragen äußert - was seine Handlungen zu jener Zeit sowohl lächerlich als auch merkwürdig machte.

von rebecca.f am 26.06.2020
Er ist insgesamt ein alter Mann von zweifelhafter Zurechnungsfähigkeit, nimmt dennoch an offiziellen Aufgaben teil, wird um Rat gefragt und gibt sogar öffentliche Antworten zum Zivilrecht: was das, was er damals tat, sowohl lächerlich als auch bemerkenswert machte.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
priscus
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
dubiae
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
sanitatis
sanitas: Gesundheit, reason
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
adhibetur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
civile
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
respondet
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
et
et: und, auch, und auch
ridiculum
ridiculum: EN: the idea/question is absurd/ridiculous!, piece of humor
ridiculus: lächerlich, funny, comic, amusing
et
et: und, auch, und auch
notabile
notabilis: bemerkenswert, auffallend
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum