Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  091

Cuncta enim perennibus rivis nutriuntur; sed ubi aquae plurimum, palus nulla, quia devexa terra, quidquid liquoris accepit nec absorbuit, effundit in tiberim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von louis902 am 04.05.2019
Alles wird von ganzjährigen Bächen gespeist; aber selbst dort, wo Wasser am reichlichsten vorhanden ist, bilden sich keine Sümpfe, da das abschüssige Gelände jedes unabsorbierte Wasser in den Tiber ableitet.

von zeynep.913 am 24.10.2019
Alle Dinge werden von ganzjährigen Wasserläufen ernährt; aber wo es am meisten Wasser gibt, entsteht kein Sumpf, weil das abschüssige Gelände, was immer an Feuchtigkeit es aufgenommen und nicht absorbiert hat, sich in den Tiber ergießt.

Analyse der Wortformen

absorbuit
absorbere: EN: devour
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
Cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
devexa
devexare: EN: drag about
devexum: EN: slope
devexus: geneigt
effundit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
enim
enim: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liquoris
liquor: flüssiger Zustand, Flüssigkeit, liquid
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nutriuntur
nutrire: füttern
palus
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
perennibus
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
quia
quia: weil
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
rivis
rivus: Bach
sed
sed: sondern, aber
terra
terra: Land, Erde
tiberim
tiberis: Tiber
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum